Las mil y una noches

Portada de Las mil y una noches

Sinopsis de Las mil y una noches



Las Mil y Una Noches

Es una célebre recopilación de cuentos árabes del Oriente Medio medieval que emplea la técnica del relato enmarcado. El núcleo de estas historias está formado por un antiguo libro persa llamado Hazâr Afsâna (los Mil Mitos). El compilador y traductor de estas historias al árabe es, aparentemente, el fabulista Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar, que vivió en el siglo IX. La historia primordial sobre Schehrazada que sirve de marco a los demás relatos, parece haber sido agregada en el siglo XIV. La primera compilación arábiga moderna, elaborada con materiales egipcios, se publicó en la ciudad de El Cairo en mil ochocientos treinta y cinco.
Causó gran impacto en Occidente en el siglo XIX, una época en que las metrópolis impulsaban las expediciones e investigaciones geográficas y de culturas exóticas. Si bien Las mil y una noches se tradujeron por vez primera en 1704, esa primera versión al francés, de Antoine Galland, era una adaptación, un texto expurgado de los adulterios y hechos de sangre que abundan en el libro. Una de las traducciones que alcanzó popularidad fue la de Richard Francis Burton, diplomático, militar, explorador y erudito de la cultura africana.
Compuesto por tres conjuntos de relatos, el libro describe de forma fantástica y algo distorsionada la India, Persia, Siria, China y Egipto. Cara el año 899, los relatos, transmitidos oralmente, habían sido agrupados en ciclos. Se piensa que muchas de las historias fueron recogidas originariamente de la tradición de Persia (hoy en día Irán), Irak, Afganistán, Tajikistán y Uzbekistán y compiladas más adelante, incluyendo historias de otros autores.
El libro ha sido amoldado muy frecuentemente para uso de niños y adolescentes en todos los países de Occidente. Por norma general, se escogen para su difusión los relatos en los que predominan las aventuras y la fantasía. Por otra parte, narradores occidentales impactados por el libro imitaron su estructura de relatos engastados. El escocés Robert Louis Stevenson es autor de Las nuevas noches árabes, que realmente son una colección de relatos extraños ubicados en Londres.

Estructura

Son relatos que brotan uno del otro, o sea, al contarse uno de súbito surge otro y ese otro crea otro cuento hasta el momento en que acaba el primero, como cajas encerradas en otras cajas. En el primero, se cuenta que el sultán Schahriar descubre que su mujer lo traiciona y la mata. Pensando que todas y cada una de las mujeres son igual de infieles ordena a su visir lograrle una esposa cada día, alguna hija de sus cortesanos, y después ordenaría matarla en la mañana. Este horrible designio es quebrado por Schehrazada, hija del visir. Ella trama un plan y lo lleva a cabo: se ofrece como esposa del sultán y la primera noche consigue asombrar al rey contándole un cuento. El sultán se entusiasma con el cuento, mas la chica interrumpe el relato antes del alba y promete el final para la noche siguiente. Así, durante mil noches. Al final, ella da a luz a 3 hijos y después de mil noches y una, el sultán conmuta la pena y viven felices (con lo que se cierra la primera historia, la de la propia Schehrazada).

El sultán conmuta la pena de Schehrazada.

Las historias son muy, muy diferentes, incluyen cuentos, historias amorosas o tanto trágicas como cómicas, poemas, parodias y leyendas religiosas musulmanas. Ciertas historias más conocidas de Schehrazada circulan en la cultura occidental traducidas como Aladino y la lámpara fantástica, Simbad el marino y Alí Babá y los cuarenta ladrones; sin embargo, Aladino y Alí Babá fueron añadidos a la compilación en el siglo XVIII por Antoine Galland, quien las escuchó de forma oral de un cuentista de Alepo en Siria. En muchas historias se representa a genios, espíritus fantásticos, magos y lugares legendarios que son mezclados con personas y lugares reales; el histórico califa Harún Al-Raschid es un protagonista usual. A veces algún personaje en los cuentos de Schehrazada comienza a contarle a otros personajes una historia propia, y esa historia puede incluir otra.