3163 terminos arquitectura y construccion: inglés – español – inglés

Portada de 3163 terminos arquitectura y construccion: inglés – español – inglés

Sinopsis de 3163 terminos arquitectura y construccion: inglés – español – inglés



Este libro es una obra de consulta de palabras, términos, vocablos, expresiones, o bien más rigurosamente, "unidades léxicas" que no sólo incluye palabras individuales sino ms bien también modismos, palabras compuestas e incluso morfemas dependientes, ordenados alfabéticamente que forman parte y deben tomarse en cuenta en el momento en que nos referimos al "léxico" en idioma inglés que emplean los profesionales y estudiantes de las disciplinas de arquitectura, ingeniería, construcción y actividades conexas.

Esta obra es el resultado de la recopilación sistemática a lo largo de más de una década de expresiones patrimoniales (palabras que han evolucionado normalmente dentro del idiona inglés) o "préstamos" ("extranjerismos" de lenguas de otras procedencias), de expresiones pasivas (que forman parte de la comprensión del "hablante") de expresiones "activas" (que se emplean habitualmente), del "dialectalismo" (perteneciente al charla propia de una región) o bien de la jerga o argot de la profesión.

Una fuente muy importante de nuevos términos que se incluyen continuamente en el léxico en idioma inglés, y consecuentemente en el idioma español, tiene su origen en el desarrollo de tecnologías y programas de computación, sus manuales y textos de aprendizaje, como los que se refieren a REVIT (Architecture, Structure y MEP), AutoCAD, ArchiCad, Allplan, SketchUp, IntelliCAD, MicroStation, y muchos más.

El léxico en idioma inglés no padece mayores alteraciones en el momento en que nos referimos al inglés de Inglaterra, de Estados Unidos o bien de Australia y N. Zelanda. No se puede decir lo mismo del español de España, México, Argentina, Chile o bien de muchos otros países de América Latina, en los que los "extranjerismos", las expresiones "activas" o bien "pasivas", el "dialectalismo" o bien "expresiones patrimoniales" son muy propias de cada país.